LISTA DE FAUX-AMIS
Cervantes es un escritor muy afamado
|
Après tant d’exercice je suis affamé
|
Hay un anciano sentado en un banco del parque
|
Ce monument est très ancien
|
Me he asomado a la ventana
|
Il a assommé son ennemi d’un coup brutal
|
No entiendo esta palabra
|
Je n’entends rien
|
He dejado el equipaje en consigna
|
L’équipage de cet avion est constitué par…
|
Juan se ha dejado el bigote
|
L’église était pleine de vieilles bigotes
|
María ha perdido un broche en el teatro
|
Nous avons fait cuire un poulet à la broche
|
Llevo mis cuadernos en esta carpeta
|
Ta cigarette est tombée sur la carpette
|
No digas más disparates
|
Le mobilier de cet appartement est assez disparate
|
Divisé una casa a lo lejos
|
L’armée ennemie a été divisée en deux
|
Ha enfermado de tanto trabajar
|
Il est enfermé depuis deux jours
|
Tomaremos unos entremeses para empezar
|
Nous prendrons un gâteau comme entremets (=plat sucré que l’on sert après le fromage et avant les fruits)
|
Me he entretenido mirando los escaparates
|
Ce jardin est très bien entretenu
|
El lobo es un animal muy fiero
|
Jacques est très fier
|
Sujete estas hojas con una grapa
|
Prenez quelques grappes de raisin
|
Esta calle es muy larga
|
La route n’est pas très large
|
Compraremos limones para hacer limonada
|
Voulez-vous de la limonade dans le vin ?
|
Llevaré sólo una maleta
|
Je ne prendrai qu’une mallette
|
El manejo de este aparato es muy complicado
|
La manège est amusant pour les enfants
|
¿Te gusta la nata?
|
Apporte-moi la natte (tissu de paille ou de joncs/tresse/brin de matières diverses tressées)
|
Escribe primero tu nombre y apellidos
|
Sais-tu le nombre d’ étoiles de la Grande
|
No conozco las últimas novelas de este escritor
|
Est-ce que tu as eu des nouvelles de Jean ?
|
La criada ha roto un plato y una fuente
|
Une fontaine en fonte
|
Desenchufa la plancha cuando acabes de planchar
|
Apporte-moi une planche
|
Tengo que repasar estas lecciones
|
Je vais repasser ta chemise
|
Escribe con primor
|
J’ai acheté des primeurs
|
Es un tipo muy raro
|
C’est un minéral très rare
|
El médico me ha dado esta receta
|
Les recettes par tourisme ont baissé cette année
|
No conozco muchos refranes franceses
|
Connais-tu le refrain de cette chanson ?
|
Mi abuelo tiene reuma
|
Pierre a un rhume
|
He encontrado un viejo sable en el granero
|
Ce sable est très fin
|
Mira en le página de sucesos
|
Il m’a parlé du succès qu’il a eu
|
Hemos visto dos tapices de Goya
|
Quel beau tapis !
|
Tengo que poner un timbre nuevo
|
Il me faut des timbres
|
Me he comprado un sillón nuevo
|
L’oiseau est posé sur un sillon
|
Por tanto=c’est pourquoi
|
Pourtant = sin embargo
|
Después = après, puis
|
Depuis= desde
|
Constipado= enrhumé
|
Constipé= estreñido
|
Discutir
|
discuter
|
La hache es un letra común en español
|
Il m’a menacé d’une hache
|
Langoustine (cigala) y langostino (grosse crevette)
|
Les langoustines d’eau douce
Ces crevettes de l’atlantique sont délicieuses
|
fantasme (et fantasmer) -->fantasía (y fantasear)
|
Les fantasmes sont des désirs de l’incoscient
Il y a des fantômes dans le châteuax hantés
|
salir = sortir
Ensucié el pantalón antes de salir
|
J’ai sali mon pantalon avant de sortir
|
Suelo= sol
Sol= soleil
|
Laver le sol à l’eau
Le soleil se couche
|
Amontonar= amasser
Amasar= pétrir
|
Amasser il a amassé beaucoup d’argent
Petrir du pain
|
Preparar
|
S’apprêter à partir
|
Apretar
|
Serrer la main
|
Llegar
|
Arriver à l’heure
|
Arribar
|
Accoster un navire (se rapprocher
|
Ayudante
|
Assistente de direcction
|
Assistenta
|
Femme de menage
|
Matar a golpes
|
Assomer à coups (de marteau…)
|
Asomar
|
Apparaître à la fenêtre
|
Esperar
|
Attendre le train
|
Atender
|
S’occuper de sa famille
|
Desamparo
|
Sa détresse est grande après l’accident
|
Destreza
|
La dextérité de ce magicien (habilité manuelle)
|
Dividir
|
Diviser par deux les frais
|
Divisar
|
Apercevoir de loin le bateau
|
Duplicar
|
Doubler lentement le camion
|
Doblar
|
Plier les draps
|
Vivienda
|
Ces Habitations sont neuves
|
Habitación
|
Sa chambre est petite
|
Apoderado
|
L’impressario de ce chanteur est riche
|
Empresario
|
Le chef d’entreprise travaille beaucoup
|
Tratar de
|
Essayer de faire des progrès
|
Ensayar
|
Répéter un spectacle
|
Oír
|
Entendre un bruit
|
Entender
|
Comprendre ce problème
|
Tripulacion
|
Equipage de cet avion comprend 10 personnes
|
Equipage
|
Les Bagages doivent être enregistrés à l’aéroport
|
Expresar
|
Exprimer clairement ses idées
|
Exprimir
|
Presser
|
Hoja folio
|
Feuille de papier
|
Folleto
|
Distribuer des Prospectus
|
Ademán
|
Faire un geste de la main
|
Gesto
|
Expression du visage
|
La balanza
|
La balance pour peser
|
El balance
|
Le bilan de cette entreprise est positif
|